用户名  找回密码
 立即注册
搜索

这一把火,给美国舆论机器CPU干烧了

[XinWen.Mobi 原创复制链接分享]
xinwen.mobi 发表于 2024-3-5 15:38:09 | 显示全部楼层 |阅读模式

这句话使用了比喻的修辞手法,将“一把火”比作对美国舆论机器产生巨大影响的事件或行动。这里的“CPU干烧了”则是指该事件或行动对美国舆论系统造成了严重的干扰或破坏,就像电脑的中央处理器(CPU)过热烧毁一样。

在政治领域,这样的比喻可能用来形容一次重大新闻事件、政治丑闻、社交媒体运动或者其他能够迅速改变公众舆论方向和政治氛围的事件。这种情况下的“火”通常是指某个突发事件或信息的传播,它迅速吸引了公众的注意,并可能导致了广泛的讨论、批评甚至政治后果。

例如,如果一个政治人物的不当行为被曝光,这件事可能会在社交媒体上迅速传播,引起公众的愤怒和谴责,进而对该政治人物的声誉和政治生涯造成不可逆转的损害。在这种情况下,可以说这把“火”烧掉了政治人物的政治资本,或者烧毁了他们的政治前途。

这句话强调了某个事件对美国舆论机器产生的强烈影响,暗示了其深远的政治后果。
回复

举报

QQ|手机版|标签|新闻移动网xml|新闻移动网txt|全球新闻资讯汇聚于 - 新闻移动网 ( 粤ICP备2024355322号-1|粤公网安备44090202001230号 )

GMT+8, 2025-7-13 10:39 , Processed in 0.032526 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

消息来源网络

快速回复 返回顶部 返回列表