网文IP影视化要走出“魔改”困境,可以从以下几个方面着手:
一、尊重原著核心
1. 保留故事灵魂
人物塑造
对于原著中人物的核心性格、人物关系等要予以保留。例如《琅琊榜》,原著中的梅长苏,他背负着血海深仇,心性坚韧、聪慧过人且心怀天下。影视改编时,胡歌饰演的梅长苏完美诠释了这些特质,人物的基本性格、行事风格以及他与靖王、霓凰郡主等人物之间深厚复杂的情感关系都得以完整呈现,这是该剧成功的重要因素。
主题思想
网文IP往往蕴含着独特的主题,如对梦想的追求、对人性的思考等。在影视化过程中不能偏离。像《斗罗大陆》的原著主题包含热血奋斗、团队精神和成长蜕变,电视剧版也围绕这些主题展开,唐三一路从弱小逐步成长为强大的魂师,在过程中他不断领悟友情、爱情和家族使命的重要性,始终保持着原著积极向上的主题内涵。
2. 遵循故事主线
故事的主要情节脉络是网文的骨架。例如《甄嬛传》原著小说有着宫廷斗争、甄嬛的情感历程等复杂情节。影视改编时基本按照原著的情节发展顺序,从甄嬛入宫选秀,到在后宫历经各种陷害、失宠、复宠,再到最终成为太后,这一主要情节走向未被改动,使观众能够看到一个完整且连贯的故事,忠实于原著情节吸引了大量原著粉丝和新观众。
二、加强编剧团队与原作者合作
1. 深度沟通交流
在影视化项目启动初期,编剧团队就应该与原作者进行深入的交流。原作者对自己的作品有着深刻的理解和独特的创作意图。例如《鬼吹灯》系列影视改编中,编剧与天下霸唱密切沟通,天下霸唱可以为编剧解读小说中一些奇幻元素的设定来源,像各种神秘的古墓构造、奇怪的生物习性等背后的创作思路,从而帮助编剧更好地将这些元素合理地呈现在影视作品中。
2. 原作者参与创作
如果条件允许,原作者可以直接参与编剧工作。例如《盗墓笔记》的部分影视改编,原作者南派三叔参与编剧,他能够确保故事中的关键情节、人物的典型行为以及独特的文化元素(如盗墓的行规、各种神秘符号的意义等)得到准确的展现,避免因编剧对原著理解不深而出现“魔改”现象。
三、合理改编
1. 适应影视化需求
时长限制调整
网文往往篇幅较长,在影视化时需要根据剧集时长进行合理删减。例如《全职高手》原著有大量的游戏场景描写和电竞比赛情节。在影视改编时,选取了其中最具代表性的比赛场次进行重点呈现,如叶修带领兴欣战队在挑战赛和联赛中的关键比赛,对一些重复或过于冗长的游戏练级情节进行简化,既保证了故事的完整性,又符合电视剧的时长要求。
视觉呈现优化
考虑到影视作品是视觉艺术,对于一些在网文中描写得比较抽象的场景和情节要进行优化。如《将夜》中的修行者战斗场面,原著中文字描写的场面气势恢宏,在影视改编时,制作团队精心设计了各种法术特效、人物的动作招式,将文字中的想象转化为震撼的视觉效果,使观众能够更好地感受到原著中奇幻世界的魅力。
2. 文化与价值观调整
文化内涵传承
网文可能包含一些小众文化元素,在影视化时要进行适当处理以利于大众接受。比如一些古风网文涉及到复杂的古代礼仪、文化习俗等。在《知否知否应是绿肥红瘦》中,编剧对宋代的礼仪文化如请安礼、家祠祭祀礼等进行细致的展现,同时用通俗易懂的方式在剧情中解释这些礼仪背后的家族文化和社会等级观念,既传承了文化内涵,又能让观众理解。
价值观导向修正
如果原著中的某些价值观存在一定的局限性,在影视化时要进行修正。例如一些早期的网文可能存在男尊女卑的思想倾向,在影视改编时就要将其调整为符合现代社会平等价值观的内容。像一些大女主的网文IP影视化作品,强调女性的独立、自强,如《楚乔传》中的楚乔,在影视剧中她从女奴逐步成长为一代女将军,展现了女性的勇敢、智慧和反抗精神,摒弃了原著中可能存在的一些落后的性别观念。
四、粉丝参与和反馈
1. 前期调研
在影视化项目筹备阶段,可以通过网络调查、粉丝社区互动等方式了解粉丝对IP影视化的期望和担忧。例如《庆余年》在影视化之前,制作方通过在原著粉丝聚集的网站和论坛发布问卷,了解粉丝最期待看到的情节、人物形象等内容,以及他们对影视改编可能存在的疑虑,如是否担心剧情“魔改”等问题,以便在改编过程中有的放矢。
2. 中期监督
在影视拍摄和制作过程中,可以邀请粉丝代表参观拍摄现场或者观看部分样片,收集他们的反馈意见。像一些热门网文IP影视化时,邀请粉丝代表探班,粉丝可以对演员的表演、场景的还原等方面提出意见,制作方根据这些意见进行适当调整,在不影响整体创作方向的前提下,尽量满足粉丝的合理要求。
3. 后期评估
作品播出或上映后,要积极收集粉丝的评价,总结经验教训。例如《择天记》播出后,制作方通过社交媒体、粉丝群等渠道收集粉丝的评价,对于粉丝指出的剧情改编不合理之处进行分析,以便在后续的网文IP影视化项目中改进改编策略。
|
|