以下是政府工作报告要点的双语梳理示例(以某一年份为例):
一、经济发展
1. 国内生产总值增长
中文:国内生产总值增长[X]%。
英文:The GDP grew by [X] percent.
2. 稳定宏观经济大盘
中文:着力稳定宏观经济大盘,保持经济运行在合理区间。
英文:We worked hard to keep the macro economy stable and keep economic operation within a proper range.
3. 市场主体
中文:全年新增减税降费超过[X]亿元,新办涉税市场主体[X]万户。
英文:Throughout the year, tax and fee cuts and deferrals totaled over [X] billion yuan, and [X] ten thousand new tax related market entities were registered.
二、民生改善
1. 就业
中文:城镇新增就业[X]万人以上。
英文:More than [X] million urban jobs were added.
2. 社会保障
中文:稳步实施企业职工基本养老保险全国统筹,适当提高退休人员基本养老金和城乡居民基础养老金标准。
英文:We steadily promoted the nationwide unified management of basic old age insurance for enterprise employees, and appropriately raised the basic pensions for retirees and the minimum basic old age pensions for rural and non working urban residents.
3. 医疗卫生
中文:提高医疗卫生服务能力。居民医保和基本公共卫生服务经费人均财政补助标准分别再提高[X]元和[X]元。
英文:We improved medical and health service capabilities. The per capita government subsidies for basic medical insurance for rural and non working urban residents and basic public health services were raised by [X] yuan and [X] yuan respectively.
三、科技创新
1. 关键核心技术攻关
中文:加大对关键核心技术攻关的支持力度。
英文:We intensified support for efforts to achieve breakthroughs in core technologies in key fields.
2. 科技成果转化
中文:促进科技成果转化。
英文:We promoted the commercialization of scientific and technological advances.
这只是一个简单的框架性梳理,不同年份的政府工作报告要点会根据当年的发展重点、政策导向等有很大差异。
|
|